| Norwegian Text: |
English Translation: |
|
|
|
| Det Kjedelige Kunstverket |
The Boring Work Of Art |
|
|
|
| Eller kunstverket som kjedet seg; |
Or the work of art that was bored; |
| et utsnitt av en hittil uforløst historie, |
an extract from a so far untold story, |
| et sagn eller aller helst en fabel, |
a legend – or better still a fable, |
| kort fortellende læresetning, |
a short narrative tale |
| om kunstverket som kjedet seg |
about the work of art that was bored |
| og fløy av sted med kloden på slep? |
and flew off dragging the globe behind
it. |
|
|
|
| Hvorfor kjedet kunstverket seg, |
Why was the work of art bored? |
| var det ensomt, kanskje glemt? |
Did it feel lonely – or forgotten? |
| Kjeder all kunst seg? |
Does all art feel bored? |
| Hva opplevde kloden på sin ferd, |
What did the globe experience on its journey, |
| hva så den? |
what did it see? |
|
|
|
| Og kloden, hva skjedde med den? |
And the globe – what happened to
it? |
| Har verden forandret seg? |
Has the world changed? |
| Påvirker det deg? |
Has it had any effect on you? |
Lar du deg påvirke?
|
Do you let yourself be affected?
|